Джордж Беркли: О принципах человечaеского знания

Здесь я привожу самое начало трактата, где Беркли делает основную попытку постановки вопроса. С чего то надо начинать разборку этого наиважнейшего вопроса философии, и поэтому лучше всего – с первоисточника. Приведенная здесь постановка вопроса – бессомненно оригинальная мысль Беркли. Восприятиию его видения дела немного мешает то, что он все восприятие приравнял идеям, что он, между прочем, целиком позаимствовал у Локка. Впоследствии эту часть этого учения, которое впоследствии начали величествовать субъективным идеализмом, очень тщательно и во всех тонкостях и различиях разработал Юм, которого тоже считают, вместе с Беркли, основателем субъективного идеализма. Беркли дальше в своем трактате и в других работах приводит массу ответов на всевозможные вопросы относительно своей принципиально новой системы восприятия мира, и эти ответы, по моему мнению, очень убедительны. Если бы мне сейчас представили бы возможность задать ему свой личный вопрос, мне не осталось бы чего спросить, на все возможные вопросы и возражения он уже ответил предварительно. Я постепенно приведу здесь эти вопросы и ответы. (А.А.)

Для всякого, кто обозревает объекты человеческого познания, очевидно, что они представляют из себя либо идеи (ideas), действительно воспринимаемые чувствами,либо такие, которые мы получаем, наблюдая эмоции и действия ума, либо, наконец,идеи, образуемые при помощи памяти и воображения, наконец, идеи, возникающие через соединение, разделение или просто представление того, что было первоначально воспринято одним из вышеуказанных способов. Посредством зрения я составляю идеи о свете и цветах, об их различных степенях и видах. Посредством осязания я воспринимаю твердое и мягкое, теплое и холодное, движение и сопротивление, и притом более или менее всего этого в отношении как количества, так и степени. Обоняние дает мне запахи; вкус – ощущение вкуса; слух – звуки во всем разнообразии по тону и составу. Так как различные идеи наблюдаются вместе одна с другою, то их обозначают одним именем и считают какой-либо вещью. Например, наблюдают соединенными вместе (to go together) определенный цвет, вкус, запах, форму, консистенцию, – признают это за отдельную вещь и обозначают словом яблоко, другие собрания идей (collections of ideas) составляют камень, дерево, книгу и тому подобные чувственные вещи, которые, смотря по тому, приятны они или неприятны, вызывают страсти ненависти, радости, горя и т.п.

Но рядом с этим бесконечным разнообразием идей или предметов знания существует равным образом нечто познающее или воспринимающее их и производящее различные действия, как-то: хотение, воображение, воспоминание. Это познающее деятельное существо есть то, что я называю умом, духом, душою или мной самим. Этими словами я обозначаю не одну из своих идей, но вещь, совершенно отличную от них, в которой они существуют, или, что то же самое, которой они воспринимаются, так как существование идеи состоит в ее воспринимаемости.

Все согласятся с тем, что ни наши мысли, ни страсти, ни идеи, образуемые воображением, не существуют вне нашей души. И вот для меня не менее очевидно, что различные ощущения или идеи, запечатленные в чувственности, как бы смешаны или соединены они ни были между собой (т.е. какие бы предметы ни образовали), не могут существовать иначе как в духе, который их воспринимает. Я полагаю, что каждый может непосредственно убедиться в этом, если обратит внимание на то, что подразумевается под термином существует в его применении к ощущаемым вещам. Когда я говорю, что стол, на котором я пишу, существует, то это значит, что я вижу и ощущаю его; и если б я вышел из своей комнаты, то сказал бы, что стол существует, понимая под этим, что, если бы я был в своей комнате, то я мог бы воспринимать его, или же что какой-либо другой дух действительно воспринимает его. Здесь был запах – это значит, что я его обонял; был звук – значит, что его слышали; были цвет или форма – значит, они были восприняты зрением или осязанием. Это все, что я могу разуметь под такими или подобными выражениями. Ибо то, что говорится о безусловном существовании немыслящих вещей без какого-либо отношения к их воспринимаемости, для меня совершенно непонятно. Их esse есть percipi, и невозможно, чтобы они имели какое-либо существование вне духов или воспринимающих их мыслящих вещей.

Странным образом среди людей преобладает мнение, что дома, горы, реки, одним словом, чувственные вещи имеют существование, природное или реальное, отличное от того, что их воспринимает разум. Но с какой бы уверенностью и общим согласием ни утверждался этот принцип, всякий, имеющий смелость подвергнуть его исследованию, найдет, если я не ошибаюсь, что данный принцип заключает в себе явное противоречие. Ибо, что же такое эти вышеупомянутые объекты, как не вещи, которые мы воспринимаем посредством чувств? А что же мы воспринимаем, как не свои собственные идеи или ощущения (ideas or sensations)? И разве же это прямо-таки не нелепо, что какие-либо идеи или ощущения, или комбинации их могут существовать, не будучи воспринимаемы?

It is evident to any one who takes a Survey of the Objects of Humane Knowledge, that they are either Ideas actually imprinted on the Senses, or else such as are perceived by attending to the Passions and Operations of the Mind, or lastly Ideas formed by help of Memory and Imagination, either compounding, dividing, or barely representing those originally perceived in the aforesaid ways. By Sight I have the Ideas of Light and Colours with their several Degrees and Variations. By Touch I perceive, for Example, Hard and Soft, Heat and Cold, Motion and Resistance, and of all these more and less either as to Quantity or Degree. Smelling furnishes me with Odors; the Palate with Tastes, and Hearing conveys Sounds to the Mind in all their variety of Tone and Composition. And as several of these are observed to accompany each other, they come to be marked by one Name, and so to be reputed as one Thing. Thus, for Example, a certain Colour, Taste, Smell, Figure and Consistence having been observed to go together, are accounted one distinct Thing, signified by the Name Apple. Other collections of Ideas constitute a Stone, a Tree, a Book, and the like sensible Things; which, as they are pleasing or disagreeable, excite the Passions of Love, Hatred, Joy, Grief, and so forth.

But besides all that endless variety of Ideas or Objects of Knowledge, there is likewise something which knows or perceives them, and exercises divers Operations, as Willing, Imagining, Remembering about them. This perceiving, active Being is what I call Mind, Spirit, Soul or my Self. By which Words I do not denote any one of my Ideas, but a thing intirely distinct from them, wherein they exist, or, which is the same thing, whereby they are perceived; for the Existence of an Idea consists in being perceived.

That neither our Thoughts, nor Passions, nor Ideas formed by the Imagination, exist without the Mind, is what every Body will allow. And it seems no less evident that the various Sensations or Ideas imprinted on the Sense, however blended or combined together (that is, whatever Objects they compose) cannot exist otherwise than in a Mind perceiving them. I think an intuitive Knowledge may be obtained of this, by any one that shall attend to what is meant by the Term Exist when applied to sensible Things. The Table I write on, I say, exists, that is, I see and feel it; and if I were out of my Study I should say it existed, meaning thereby that if I was in my Study I might perceive it, or that some other Spirit actually does perceive it. There was an Odor, that is, it was smelled; There was a Sound, that is to say, it was heard; a Colour or Figure, and it was perceived by Sight or Touch. This is all that I can understand by these and the like Expressions. For as to what is said of the absolute Existence of unthinking Things without any relation to their being perceived, that seems perfectly unintelligible. Their Esse is Percipi, nor is it possible they should have any Existence, out of the Minds or thinking Things which perceive them.

It is indeed an Opinion strangely prevailing amongst Men, that Houses, Mountains, Rivers, and in a word all sensible Objects have an Existence Natural or Real, distinct from their being perceived by the Understanding. But with how great an Assurance and Acquiescence soever this Principle may be entertained in the World; yet whoever shall find in his Heart to call it in Question, may, if I mistake not, perceive it to involve a manifest Contradiction. For what are the forementioned Objects but the things we perceive by Sense, and what do we perceive besides our own Ideas or Sensations; and is it not plainly repugnant that any one of these or any Combination of them should exist unperceived?

Altons