Bērklija darba analīze - G. Berkeley: A Treatise concerning the principles of human knowledge Bērklija loma filosofiskās domas attīstībā, sākot ar 18. gs. ir nenoliedzama. Hjūms, Kants, Fihte, Bergsons, Huserls un daudzi citi - mēs visu viņu darbos tā vai citādi redzam Bērklija ietekmi. Un citādi arī nevar būt, jo, skaties kā gribi, tieši viņš skaidri un gaiši parādīja, ka cilvēka pamats var būt tīrā apziņa, un tas viņam nekādā ziņā netraucē dzīvot ne vien vienkārši pilnvērtīgu, bet arī daudz dziļāk izjustu ikdienas un arī garīgu meklējumu pilnu dzīvi. Tāpēc mums ir vērts kaut vai fragmentāri iepazīties ar kādu no šī izcilā filosofa darbiem tieši. Šeit es sniedzu viņa pamatdarba sākuma daļas tekstu angļu un krievu valodās, un katram paragrāfam pievienoju īsu savu komentāru latviešu valodā. (A.A.).
I.
It is evident to any one who takes a Survey of the Objects of Humane Knowledge, that they are either Ideas actually imprinted on the Senses, or else such as are perceived by attending to the Passions and Operations of the Mind, or lastly Ideas formed by help of Memory and Imagination, either compounding, dividing, or barely representing those originally perceived in the aforesaid ways. By Sight I have the Ideas of Light and Colours with their several Degrees and Variations. By Touch I perceive, for Example, Hard and Soft, Heat and Cold, Motion and Resistance, and of all these more and less either as to Quantity or Degree. Smelling furnishes me with Odors; the Palate with Tastes, and Hearing conveys Sounds to the Mind in all their variety of Tone and Composition. And as several of these are observed to accompany each other, they come to be marked by one Name, and so to be reputed as one Thing. Thus, for Example, a certain Colour, Taste, Smell, Figure and Consistence having been observed to go together, are accounted one distinct Thing, signified by the Name Apple. Other collections of Ideas constitute a Stone, a Tree, a Book, and the like sensible Things; which, as they are pleasing or disagreeable, excite the Passions of Love, Hatred, Joy, Grief, and so forth.
Для всякого, кто обозревает объекты человеческого познания, очевидно, что они представляют из себя либо идеи (ideas), действительно воспринимаемые чувствами, либо такие, которые мы получаем, наблюдая эмоции и действия ума, либо, наконец, идеи, образуемые при помощи памяти и воображения, наконец, идеи, возникающие через соединение, разделение или просто представление того, что было первоначально воспринято одним из вышеуказанных способов. Посредством зрения я составляю идеи о свете и цветах, об их различных степенях и видах. Посредством осязания я воспринимаю твердое и мягкое, теплое и холодное, движение и сопротивление, и притом более или менее всего этого в отношении как количества, так и степени. Обоняние дает мне запахи; вкус – ощущение вкуса; слух – звуки во всем разнообразии по тону и составу. Так как различные идеи наблюдаются вместе одна с другою, то их обозначают одним именем и считают какой-либо вещью. Например, наблюдают соединенными вместе (to go together) определенный цвет, вкус, запах, форму, консистенцию, – признают это за отдельную вещь и обозначают словом яблоко, другие собрания идей (collections of ideas) составляют камень, дерево, книгу и тому подобные чувственные вещи, которые, смотря по тому, приятны они или неприятны, вызывают страсти ненависти, радости, горя и т.п.
Komentārs:
Bērklijs precīzi un kategoriski nostāda jautājumu: cilvēka izziņas objekti ir idejas, un nekad nekas cits. Šādu lietu stāvokli katrs cilvēks konstatē pats, jebkurā brīdī. Šeit izteiktā doma ir uzskatāma par pareizu tāpēc, ka to katrs var pārbaudīt pats uz sevis, jebkurā brīdī. Tas ir tas, kas ir patiešām zināms. Ja šādi sāk, tad vēlāk atkrīt milzīgs daudzums pārpratumu. Neviens cilvēks nezin, no kurienes rodas šīs idejas, bet tas, ka tās visu laiku rodās, mainās, dažādi kombinējās, izzūd, rodās citas, tas nu gan ir vienkārši galīgi un pilnīgi neapgāžams fakts. Un no šī punkta, kā Bērklijs tālāk sīki parādīs, sākās vienkārši dažādas fantāzijas, kas noved pie dažādiem uzskatiem, dažādām filosofijām, taču tas neko nemaina realitātē - ir idejas, kas dažādās kombinācijās katram cilvēkam rada priekšstatus par gan pastāvīgām, gan nepārtraukti mainīgām lietām un procesiem. Bērklijs te precīzi saka, ka mēs saņemam idejas ne tikai ar sajūtu orgānu starpniecību, bet arī novērojot savas emocijas un sava prāta darbību, kā arī saņemam idejas, ko veido atmiņas darbība un iztēle, kā arī dažādas manipulācijas ar minētos veidos iegūtām idejām. Man šķiet interesanti tas, ka te nav nodalīts - vai šo ideju autors ir pats cilvēks, vai kāds cits. Mūsu uztverē tam ir principiāla nozīme. Bet šeit nenodosimies sīkai analīzei, vispirms izsekosim visam Bērklija darbam, varbūt vēlāk viņš pievērsīsies šim, mums tik svarīgajam jautājumam.
* * *
2.
But, besides all that endless variety of ideas or objects of knowledge, there is likewise something which knows or perceives them, and exercises divers operations, as willing, imagining, remembering, about them. This perceiving, active being is what I call mind, spirit, soul, or myself. By which words I do not denote any one of my ideas, but a thing entirely distinct from them, wherein, they exist, or, which is the same thing, whereby they are perceived- for the existence of an idea consists in being perceived.
Но рядом с этим бесконечным разнообразием идей или предметов знания существует равным образом нечто познающее или воспринимающее их и производящее различные действия, как-то: хотение, воображение, воспоминание. Это познающее деятельное существо есть то, что я называю умом, духом, душою или мной самим. Этими словами я обозначаю не одну из своих идей, но вещь, совершенно отличную от них, в которой они существуют, или, что то же самое, которой они воспринимаются, так как существование идеи состоит в ее воспринимаемости.
Komentārs:
Un arī šī doma ir ļoti skaidra un patiesa tieši tāpēc, ka tā ir pārbaudāma. Katrs to var izdarīt pats uz sevis. Patiesībā, šis ir Dekarta - Cogito, ergo sum, kuru šajā nozīmē Bērklijs ir pieņēmis burtiski. Tikai tas nenozīmē, ka Bērklijs ir sekojis Dekartam. Tā nav, jo Dekarts taču bija izteikts duālists, bet Bērklijs - monists. Šī vieta ir pamatīgu un atkārtotu pārdomu vērta, šī ir laba tēma ikviena cilvēka personiskajām meditācijām. Un vēl - šeit pirmo reizi precīzi izskan Bērklija doma un uzskats, ka idejas esamība pastāv tās uztveramībā, kas vēlāk ir plaši iztirzāta visdažādākajos kontekstos.
* * *
3.
That neither our thoughts, nor passions, nor ideas formed by the imagination, exist without the mind, is what everybody will allow. And it seems no less evident that the various sensations or ideas imprinted on the sense, however blended or combined together (that is, whatever objects they compose), cannot exist otherwise than in a mind perceiving them.- I think an intuitive knowledge may be obtained of this by any one that shall attend to what is meant by the term exists, when applied to sensible things. The table I write on I say exists, that is, I see and feel it; and if I were out of my study I should say it existed- meaning thereby that if I was in my study I might perceive it, or that some other spirit actually does perceive it. There was an odour, that is, it was smelt; there was a sound, that is, it was heard; a colour or figure, and it was perceived by sight or touch. This is all that I can understand by these and the like expressions. For as to what is said of the absolute existence of unthinking things without any relation to their being perceived, that seems perfectly unintelligible. Their esse is percepi, nor is it possible they should have any existence out of the minds or thinking things which perceive them.
Все согласятся с тем, что ни наши мысли, ни страсти, ни идеи, образуемые воображением, не существуют вне нашей души. И вот для меня не менее очевидно, что различные ощущения или идеи, запечатленные в чувственности, как бы смешаны или соединены они ни были между собой (т.е. какие бы предметы ни образовали), не могут существовать иначе как в духе, который их воспринимает. Я полагаю, что каждый может непосредственно убедиться в этом, если обратит внимание на то, что подразумевается под термином существует в его применении к ощущаемым вещам. Когда я говорю, что стол, на котором я пишу, существует, то это значит, что я вижу и ощущаю его; и если б я вышел из своей комнаты, то сказал бы, что стол существует, понимая под этим, что, если бы я был в своей комнате, то я мог бы воспринимать его, или же что какой-либо другой дух действительно воспринимает его. Здесь был запах – это значит, что я его обонял; был звук – значит, что его слышали; были цвет или форма – значит, они были восприняты зрением или осязанием. Это все, что я могу разуметь под такими или подобными выражениями. Ибо то, что говорится о безусловном существовании немыслящих вещей без какого-либо отношения к их воспринимаемости, для меня совершенно непонятно. Их esse есть percipi, и невозможно, чтобы они имели какое-либо существование вне духов или воспринимающих их мыслящих вещей.
Komentārs:
Šeit patiešām ir pats lūzuma punkts. Te ir vērts pakavēties un ļoti nopietni padomāt, kā arī paeksperimentēt pašiem ar sevi. Tātad, vispirms, mēs taču ikviens piekritīsim, ka visas mūsu domas, kaislības, iedomās radītās idejas pastāv tikai mūsos. Bet tālākais gan mums droši vien liekās citādāk, nekā Bērklijam, kaut gan viņam tas liekās pats par sevi saprotams, ka dažādas sajūtu orgānu radītās sajūtas un idejas pastāv tikai mūsos. Tad nu es gribētu pavaicāt jums sekojošo - ja jau jūs uzskatāt kā pašu par sevi saprotamu faktu, ka priekšmeti pastāv paši par sevi, neatkarīgi no tā, vai mēs tos uztveram, vai neuztveram, tad atbildiet - uz ko pamatojas jūsu uzskats? Jūs automātiski atbildēsiet - nu kā, es taču to redzu, visi to redz, galds ir galds, un krēsls ir krēsls, un Minna ir Minna, un nevis Trīne. Tad ievērojiet - jūs cenšaties aizstāvēt to, ko neviens neapstrīd, un Bērklijs tai skaitā. Tā ir automātiska, reflektora atbilde, kas tiek izsviesta, neiesaistot domāšanu, bet galīgi nav atbilde pēc būtības. Jautājums ir par to, vai priekšmeti pastāv ārpus sajūtām? Un lieta ir tāda, ka nekad neviens cilvēks visā pasaulē nav uztvēris nevienu priekšmetu bez sajūtām. Vai tad elementārs veselais saprāts uz šī pamata neliktu atzīt, ka mēs zinām to, kas saistās ar mūsu sajūtām, bet nezinām to, kas ārpus sajūtām. Nu tātad, kurš tad te ir mistiķis - Bērklijs, kurš vienkārši konstatē un apraksta to, ko reāli sajūt, vai jūs - kas piefantazējat, ka aiz šīm sajūtām stāv kādi mistiski objektīvi priekšmeti. Vēl jūs teiksiet - nu kā, bet šie priekšmeti taču ir tie, kas iedarbojās uz mūsu sajūtu orgāniem, un tā izraisa mūsu sajūtas. Un atkal es teikšu uz to - kurš te ir lielāks mistiķis - jūs vai Bērklijs. Bērklijs nesaka vis, ka priekšmeti iedarbojas uz sajūtām, bet jūs to sakiet. Vai jūs esiet redzējuši dabā, vai esiet lasījuši kaut vienu zinātnisku darbu, kurā būtu aprakstīts process, ka kaut viens priekšmets iedarbojas kaut uz vienu sajūtu. Nav tāda darba. Tās visas ir cilvēku fantāzijas un domāšanas stereotipi. Pirms Bērklija Dekarts centās priekšmetu spēju izraisīt sajūtas pamatot, deklaratīvi apgalvojot, ka to vienkārši izdara kāds noteikts dziedzeris, kas atrodās smadzenēs. Neskatoties uz visu Dekarta ģenialitāti, tādi fakti neapstiprinās. Ļoti daudzi filosofi un vēlāk arī zinātnieki pieņēma Bērklija uzskatu, kā normālam saprātam visatbilstošāko, pamatā tie bija dažādu ideālisma skolu pārstāvji. Katrā ziņā, šis strīds ir tīri filosofiskas vai garīgas dabas, praktiskajā dzīvē tā dažādi risinājumi neatstāj absolūti nekādu ietekmi - gan ideālists, gan materiālists pasauli uztver vienādi, darbojas tajā vienādi. Vienkārši ideālists ir pieticīgāks, viņš godīgi uztver un apraksta to, kas mums ir paredzēts uztveršanai, bet materiālists ir fantasts, kam ārpus objektīvās realitātes aiz savas godkārības gribās kaut ko piefantazēt klāt, un pie tam vēl censties to uztiept visiem pārējiem.
* * *
4.
My purpose therefore is, to try if I can discover what those Principles are which have introduced all that doubtfulness and uncertainty, those absurdities and contradictions, into the several sects of philosophy; insomuch that the wisest men have thought our ignorance incurable, conceiving it to arise from the natural dulness and limitation of our faculties. And surely it is a work well deserving our pains to make a strict inquiry concerning the First Principles of Human Knowledge, to sift and examine them on all sides, especially since there may be some grounds to suspect that those lets and difficulties, which stay and embarrass the mind in its search after truth, do not spring from any darkness and intricacy in the objects, or natural defect in the understanding, so much as from false Principles which have been insisted on, and might have been avoided.
Я намерен поэтому попытаться, не могу ли я открыть те принципы, которые были причиной сомнительности, неверности, нелепостей и противоречий в различных школах философии в такой мере, что самые мудрые люди сочли наше неведение неисцелимым, полагая, что оно зависит от естественной слабости и ограниченности наших способностей. И, конечно, может считаться делом, вполне стоящим наших трудов, произвести полное исследование относительно первых принципов человеческого знания, изучить и рассмотреть их со всех сторон главным образом потому, что есть некоторые основания подозревать, что те препятствия и затруднения, которые задерживают и отягощают дух в его поисках истины, проистекают не от темноты и запутанности предметов или от природного недостатка ума, а скорее от ложных принципов, на которых люди настаивают и которых можно было бы избежать.
Komentārs:
Gribas taču pievienoties autora centieniem vērsties pie pamatprincipiem. Uzskatu, ka tieši šī principa trūkums ir arī tas galvenais iemesls, kāpēc mēs esam mūsu laikā nonākuši tik kļūmīgā situācijā. Padomāsim prātīgi – ir tik daudz informācijas, kas tiek mums piedāvāta, bet, tai pat laikā, tā ir ļoti pretrunīga. Un tas jau arī padara cilvēku nervozu. Vienkārši sakot, ir ļoti grūti kaut kam noticēt dziļi un pamatīgi, ja tepat blakus kāds cits apgalvo gluži pretējo. Iespējams, tas ir tieši tādēļ, ka nav skaidrības tieši pamatprincipos. Tas taču ir kā zarojošs koks. Ja mēs kļūdamies pirmajā sazarojumā, tad kļūdains ir arī viss turpmākais, kas no šīs pirmās kļūdas atvasinās tālāk. Un šo zarojumu, šo kļūdu atvasinājumu kļūst praktiski neiedomājami daudz. Simts cilvēka mūžu ir par maz, lai tos visus pēc kārtas pārbaudītu, salāgotu, izmēģinātu, praktiski pārliecinātos par to kļūdainumu vai patiesumu. Tāpēc vienkārši nav citas izejas, kā jāmeklē pirmie zarojumi, un ar tiem jāstrādā, pašam veidojot individuālu, pārbaudītu, aprobētu, savu zināšanu sistēmu, savu dzīvības koku, savu garīgo māju, kas būtu celta uz stipriem pamatiem.
* * *
5.
How difficult and discouraging soever this attempt may seem, when I consider how many great and extraordinary men have gone before me in the like designs, yet I am not without some hopes- upon the consideration that the largest views are not always the clearest, and that he who is short-sighted will be obliged to draw the object nearer, and may, perhaps, by a close and narrow survey, discern that which had escaped far better eyes.
Какой бы затруднительной и безнадежной ни могла казаться эта попытка, если учесть, как много великих и необыкновенных людей предшествовало мне в том же намерении, я все-таки не лишен некоторой надежды, основываясь на том соображении, что самые широкие виды не всегда бывают самыми ясными и что тот, кто близорук, вынужден рассматривать предметы ближе и в состоянии, может быть, при близком и тесном исследовании различить то, что ускользало от лучших глаз.
Komentārs:
Es gribētu noteikti atbalstīt autoru šai jautājumā. Patiešām, arī mums, kaut arī mēs ļoti cienītu kādas autoritātes, tomēr nevajadzētu pārāk ne no viena iespaidoties. Pirmkārt jau tāpēc, ka, ja kāds jautājums Jūs nopietni interesē, tad Jūs, droši vien, ziniet par to vairāk kā gandrīz vai jebkurš cits cilvēks pasaulē. Jūs variet uzkrāt neitrālas zināšanas, tīrus faktus no daudziem avotiem. Bet salikt to visu sistēmā, kritiski izvērtēt, to gan varat tikai Jūs paši. Par to daudz vēlāk runāsim citās vietās, jo tas ir ļoti būtisks un principiāli svarīgs metodisks nosacījums.
A.A.